Arti Sebenarnya ‘Healing’: Mengapa Orang Indonesia Sering Salah Kaprah?

Mister Guru (Prastowo Ismanto)
0

Dalam beberapa tahun terakhir, kata healing menjadi salah satu istilah populer di Indonesia. Banyak orang menggunakannya untuk menyebut kegiatan liburan, jalan-jalan, atau sekadar refreshing. Namun dalam bahasa Inggris, makna healing sebenarnya lebih spesifik.

Arti Sebenarnya Healing

Apa arti ‘healing’ dalam bahasa Inggris?

Menurut kamus Meriam-Webster healing berarti:

  1. the act or process of curing or of restoring to health
  2. the process of getting well

Jadi, dalam bahasa Inggris, kata healing artinya pemulihan atau penyembuhan—baik fisik maupun emosional. Kata ini digunakan ketika seseorang sedang pulih dari:

  • stres berat
  • kelelahan mental
  • kesedihan
  • trauma
  • heartbreak (patah hati)
  • atau situasi yang benar-benar menekan

Jadi, jika seseorang berkata, “I’m healing right now,” maknanya adalah ia sedang recovering (memulihkan diri) dari suatu kondisi emosional atau fisik yang tidak menyenangkan.

Mengapa di Indonesia artinya berbeda?

Dalam bahasa gaul Indonesia, healing mengalami pergeseran makna. Banyak orang memakai kata ini untuk liburan santai, melepas penat, short trip, atau nongkrong untuk refreshing. Meskipun tidak ada stres atau trauma yang perlu dipulihkan.

Ini hal yang wajar dalam linguistik, di mana ada istilah "semantic shift", yaitu ketika kata serapan digunakan secara berbeda atau mengalami perubahan makna pada bahasa asli. Kata serapan memang sering bergeser makna sesuai budaya. Namun, penting bagi pelajar bahasa Inggris untuk mengetahui makna aslinya agar tidak salah dalam konteks formal atau akademik.

Jadi, kapan sebaiknya memakai kata ‘healing’?

Gunakan ‘healing’ ketika memang ada proses pemulihan, misalnya:

  • I’m healing after a stressful week.
  • She needs time to heal after her loss.

Untuk liburan atau refreshing, gunakan:

  • vacation
  • traveling
  • a short getaway
  • a break
  • recreation

Jadi kesimpulannya, healing dalam bahasa Inggris berarti pulih atau memulihkan diri dari sesuatu yang menyakitkan, bukan sekadar liburan biasa. Namun dalam budaya Indonesia, kata ini sudah berkembang menjadi istilah populer untuk refreshing. Keduanya tidak salah—hanya berbeda konteks. Sebagai pembelajar bahasa, penting bagi kita untuk memahami perbedaan ini agar tidak salah kaprah dalam penggunaan konteks formal atau akademik.


Protected by Copyscape
Prev: Soal Essay Ujian Sekolah Bahasa Inggris SMA - SMK: Versi 1 3/20/19 8:49AM PV13600

Post a Comment

0 Comments

Post a Comment (0)